Czy zdarzyło Ci się usłyszeć od Hiszpana dziwne zdanie, którego znaczenie nie do końca było dla Ciebie zrozumiałe? Bardzo możliwe, że było to szczególne wyrażenie lub zwrot, typowy dla języka i kultury hiszpańskiej. Ucz się hiszpańskiego odkrywając naszą sekcję „zwroty tygodnia”, w której pomagamy Tobie, wyjaśniając znaczenie typowych, hiszpańskich związków frazeologicznych.
Ucz się hiszpańskiego: estar sin blanca – być bez grosza przy duszy
To wyrażenie używane jest, aby powiedzieć, że ktoś najzwyczajniej nie ma pieniędzy lub nie ma ich przy sobie. Historia tego zdania ma swoje korzenie w XIV wieku kiedy w Hiszpanii używano waluty zwanej „blanca”. Nazywana była w ten sposób ze względu na swój biały kolor uzyskiwany przez mieszankę srebra i miedzi podczas gdy inne monety były dużo ciemniejsze.
Z czasem waluta zaczęła się dewaluować i zaczęto ją wykonywać jedynie z miedzi, której wartość była niewielka.
Dlatego też kiedy ktoś mówił, że nie ma „ni blanca” oznaczało to, że był w kompletnej ruinie.
Obecnie zdanie to używane jest w sposób potoczny do wyrażenia problemów finansowych danej osoby.
Na przykład:
Me gustaría irme de viaje, pero no puedo, estoy sin blanca.
“Chciałbym wyjechać w podróż, ale nie mogę. Jestem bez gorsza przy duszy.”
Tak więc jeśli chcesz nauczyć się dobrze hiszpańskiego powinieneś mieć na uwadze tego typu wyrażenia, ponieważ pomagają one w zrozumieniu kultury kraju oraz posługiwaniu się językiem prawie jak rodowity Hiszpan! Nie przegap naszej tygodniowej sekcji „zwroty tygodnia” i ucz się hiszpańskiego w prosty i przyjemny sposób. Do zobaczenia wkrótce!
PS Jeśli chcesz nauczyć się hiszpańskiego w jak najszybszy sposób najlepszą opcją jest przyjazd do Hiszpanii na kurs języka hiszpańskiego w jednej ze szkół językowych. Rzuć okiem na naszą stronę internetową, gdzie możesz odnaleźć ofertę wszystkich kursów języka hiszpańskiego, które oferujemy w Hiszpanii.