Estar como una cabra – „postradać zmysły”.
Czy zdarzyło Ci się usłyszeć od Hiszpana dziwne zdanie, którego znaczenie nie do końca było dla Ciebie zrozumiałe? Bardzo możliwe, że były to szczególne wyrażenia w języku hiszpańskim lub zwroty, typowe dla języka i kultury hiszpańskiej. Ucz się hiszpańskiego odkrywając naszą sekcję „zwroty tygodnia”, w której pomagamy Tobie, wyjaśniając znaczenie typowych, hiszpańskich związków frazeologicznych. Zdanie...Leer más